domingo, 23 de outubro de 2011

ROMANCE NA VIDA

00718gyq


No campo, em que o luar engrinalda a escumilha,
O par freme de amor, a noite dorme e brilha.

Ele, o poeta aldeão, era humilde pastor;
Ela, a fidalga, expunha a mocidade em flor,

Ao longe da mansão, quantos beijos ao vento!...
Quantas juras de afeto à luz do firmamento!

Em certa noite, a eleita envia antigo pajem
Que entrega ao moço ansioso, imprevista mensagem.

"Perdoe - a carta diz - se não lhe fui sincera
Desposarei agora o homem que me espera .

Nunca deslustrarei o nome de meus pais.
Nosso amor foi um sonho... Um sonho. Nada mais."

Chora o moço infeliz, sem ninguém que o conforte,
Surdo à razão, anseia arrojar-se na morte.

Corre à choça de taipa. A gesto subitâneo,
Arma-se em desespero e arrasa o próprio crânio.

Foi-se o tempo... E, no Além, o menestrel suicida
Era um louco implorando um novo corpo à vida.

Um dia, a castelã, no refúgio dourado,
Morre amargando, aflita, as lições do passado.

Pendem alvos jasmins de féretro suspenso,
Filhos clamam adeus em volutas de incenso.

Largando-se, por fim, dos enfeites de prata,
Sente-se agora a dama envelhecida e ingrata.

Lembra do campo de outrora e o pobre moço aldeão,
Pede para revê-lo e rogar-lhe perdão.

Encontra-o, finalmente, em vasta enfermaria,
Demente, cego e mudo em angústia sombria.

Ela suporta em pranto a culpa que a reprova,
Quer soltar para a Terra e dar-lhe vida nova.

A eterna Lei do Amor no amor se lhe revela,
Retorna ao corpo denso em aldeia singela.

Hoje, mãe a sofrer, fina-se, pouco a pouco,
Carregando no colo um filho mudo e louco...

E enquanto o enfermo espraia o olhar triste e sem brilho,
Ela vive a rogar: "Não me deixes, meu filho!..."

O romance prossegue e os momentos se vão...
Bendita seja a dor que talha a perfeição.

ALPHONSUS DE GUIMARAENS
(extraída do livro "Na Era do Espírito) 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese